Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 74 The Deliverance of Śiśupāla at the Rājasūya Sacrifice — La liberación de Śiśupāla en el sacrificio Rājasūya >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>


sadasyāgryārhaṇārhaṁ vai
vimṛśantaḥ sabhā-sadaḥ
nādhyagacchann anaikāntyāt
sahadevas tadābravīt

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The members of the assembly then pondered over who among them should be worshiped first, but since there were many personalities qualified for this honor, they were unable to decide. Finally Sahadeva spoke up.Después los miembros de la asamblea reflexionaron sobre quién de ellos debería ser adorado primero, pero como había muchas personalidades calificadas para este honor, no pudieron decidir. Finalmente Sahadeva habló.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda writes:

“Another important procedure is that the most exalted personality in the assembly of such a sacrificial ceremony is first offered worship... This particular ceremony is called agra-pūjā. Agra means ‘first,’ and pūjā means ‘worship.’ This agra-pūjā is similar to the election of a president. In the sacrificial assembly, all the members were very exalted. Some proposed to elect one person as the perfect candidate for accepting agra-pūjā, and others proposed someone else.”

Śrīla Prabhupāda escribe:

«Otro procedimiento importante es que primero se ofrece adoración a la personalidad más exaltada en la asamblea de dicha ceremonia de sacrificio... Esta ceremonia en particular se llama agra-pūjā. Agra significa ‘primero’ y pūjā significa ‘adoración’. Este agra-pūjā es similar a la elección de un presidente. En la asamblea del sacrificio, todos los miembros eran muy exaltados. Algunos propusieron elegir a una persona como el candidato perfecto para aceptar el agra-pūjā, otros propusieron a otra persona».

As the great ācārya Jīva Gosvāmī points out, text 15 of this chapter states that the members of the assembly were not astonished at the opulence of the sacrifice, since they knew that King Yudhiṣṭhira was a devotee of Lord Kṛṣṇa. Still, text 18 now states that the assembly could not select the most deserving candidate for being worshiped first. This indicates that many of the brāhmaṇas present were not fully realized transcendentalists but rather conventional brāhmaṇas uncertain of the supreme conclusion of Vedic wisdom.Como señala el gran ācārya Jīva Gosvāmī, el texto 15 de este capítulo afirma que los miembros de la asamblea no quedaron asombrados por la opulencia del sacrificio, pues sabían que el rey Yudhiṣṭhira era un devoto del Señor Kṛṣṇa. Aún así, el texto 18 ahora establece que la asamblea no podía seleccionar al candidato más merecedor para ser adorado primero. Esto indica que muchos de los brāhmaṇas presentes no eran trascendentalistas plenamente realizados, sino más bien brāhmaṇas convencionales que no estaban seguros de la conclusión suprema de la sabiduría védica.
Similarly, Ācārya Viśvanātha comments that the undecided members of the assembly were the less intelligent ones, and not such exalted personalities as Brahmā, Śiva and Dvaipāyana Vyāsadeva, who thought, “Since today no one is asking our opinion, why should we say anything? Furthermore, here is Sahadeva, who is renowned for his sharp skill in analyzing all sorts of circumstances. He can help appoint the person who is to be worshiped first. Only if he somehow fails to speak or cannot understand the situation will we speak up, despite no one’s having inquired from us.” Having made up their minds in this way, the greatest personalities remained silent. This is how Viśvanātha Cakravartī advises us to understand what occurred in the assembly.De manera similar, Viśvanātha Ācārya comenta que los miembros indecisos de la asamblea eran los menos inteligentes y no personalidades tan exaltadas como Brahmā, Śiva y Dvaipāyana Vyāsadeva, quienes pensaban: «Si hoy nadie pide nuestra opinión, ¿por qué deberíamos decir algo? Además, aquí está Sahadeva, famoso por su aguda habilidad para analizar todo tipo de circunstancias. Él puede ayudar a designar a la persona que será adorada primero. Sólo si de alguna manera no habla o no puede entender la situación, hablaremos, a pesar de que nadie nos haya preguntado». Habiendo tomado esta decisión, las más grandes personalidades guardaron silencio. Así es como Viśvanātha Cakravartī nos aconseja que entendamos lo que ocurrió en la asamblea.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library