| The utensils used in the sacrifice were made of gold, just as in the ancient Rājasūya performed by Lord Varuṇa. Indra, Brahmā, Śiva and many other planetary rulers; the Siddhas and Gandharvas with their entourage; the Vidyādharas; great serpents; sages; Yakṣas; Rākṣasas; celestial birds; Kinnaras; Cāraṇas; and earthly kings — all were invited, and indeed they all came from every direction to the Rājasūya sacrifice of King Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu. They were not in the least astonished to see the opulence of the sacrifice, since it was quite appropriate for a devotee of Lord Kṛṣṇa. | | | Los utensilios utilizados en el sacrificio estaban hechos de oro, tal como en el antiguo Rājasūya realizado por el Señor Varuṇa. Indra, Brahmā, Śiva y muchos otros gobernantes planetarios; los Siddhas y Gandharvas con su séquito; los Vidyadharas; grandes serpientes; sabios; Yakṣas; Rākṣasas; pájaros celestiales; Kinnaras; Cāraṇas; y los reyes terrenales, todos fueron invitados, de hecho, todos llegaron de todas direcciones al sacrificio Rājasūya del rey Yudhiṣṭhira, el hijo de Pāṇḍu. No se sorprendieron en lo más mínimo al ver la opulencia del sacrificio, ya que esta era muy apropiada para un devoto del Señor Kṛṣṇa. | |