| It is significant that upon seeing Lord Kṛṣṇa and thus becoming purified of their sins, the kings did not feel any mundane hatred or bitterness toward Jarāsandha, who had imprisoned them. Simply by seeing Lord Kṛṣṇa, the kings came to the position of Kṛṣṇa consciousness and spoke these verses, which show deep spiritual wisdom. | | | Es significativo que, al ver al Señor Kṛṣṇa y purificarse así de sus pecados, los reyes no sintieron ningún odio mundano ni amargura hacia Jarāsandha, quien los encarceló. Simplemente por ver al Señor Kṛṣṇa, los reyes alcanzaron la posición de Conciencia de Kṛṣṇa y pronunciaron estos versos, que muestran una profunda sabiduría espiritual. | |