| Thus liberated from all difficulty by Kṛṣṇa, the greatest of personalities, the kings departed, and as they went they thought only of Him, the Lord of the universe, and of His wonderful deeds. | | | Liberados así de toda dificultad por Kṛṣṇa, la más grande de las personalidades, los reyes partieron, mientras se marchaban pensaban sólo en Él, el Señor del universo y en Sus maravillosos hechos. | |