Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 73 Lord Kṛṣṇa Blesses the Liberated Kings — El Señor Kṛṣṇa bendice a los reyes liberados >>

<< VERSE 12-13 — VERSO 12-13 >>


vayaṁ purā śrī-mada-naṣṭa-dṛṣṭayo
jigīṣayāsyā itaretara-spṛdhaḥ
ghnantaḥ prajāḥ svā ati-nirghṛṇāḥ prabho
mṛtyuṁ puras tvāvigaṇayya durmadāḥ
ta eva kṛṣṇādya gabhīra-raṁhasā
durante-vīryeṇa vicālitāḥ śriyaḥ
kālena tanvā bhavato ’nukampayā
vinaṣṭa-darpāś caraṇau smarāma te

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Previously, blinded by the intoxication of riches, we wanted to conquer this earth, and thus we fought one another to achieve victory, mercilessly harassing our own subjects. We arrogantly disregarded You, O Lord, who stood before us as death. But now, O Kṛṣṇa, that powerful form of Yours called time, moving mysteriously and irresistibly, has deprived us of our opulences. Now that You have mercifully destroyed our pride, we beg simply to remember Your lotus feet.Anteriormente, cegados por la embriaguez de las riquezas, queríamos conquistar esta Tierra, por eso luchamos entre nosotros para lograr la victoria, acosando sin piedad a nuestros propios súbditos. Con arrogancia te ignoramos, ¡oh Señor! que estabas ante nosotros como la muerte. Pero ahora, ¡oh Kṛṣṇa! esa poderosa forma Tuya llamada tiempo, que se mueve misteriosa e irresistiblemente, nos ha privado de nuestras opulencias. Ahora que, misericordiosamente destruiste nuestro orgullo, simplemente te rogamos recordar Tus pies de loto.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library