Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 71 The Lord Travels to Indraprastha — El Señor viaja a Indraprastha >>

<< VERSE 6 — VERSO 6 >>


dvai-rathe sa tu jetavyo
mā śatākṣauhiṇī-yutaḥ
brāhmaṇyo ’bhyarthito viprair
na pratyākhyāti karhicit

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

He will be defeated in a match of single chariots, not when he is with his hundred military divisions. Now, Jarāsandha is so devoted to brahminical culture that he never refuses requests from brāhmaṇas.El será derrotado en una lucha de carros individuales, no cuando esté con sus cien divisiones militares. Ahora bien, Jarāsandha es tan devoto de la cultura brahmínica que nunca rechaza las peticiones de los brāhmaṇas.

PURPORT — SIGNIFICADO

It might be argued that since only Bhīma could equal Jarāsandha in personal strength, Jarāsandha would be more powerful when supported by his huge army. Therefore, Uddhava here recommends single combat. But how could Jarāsandha be persuaded to give up the support of his powerful army? Here Uddhava gives the clue: Jarāsandha will never refuse a request from brāhmaṇas, since he is devoted to brahminical culture.Se puede argumentar que, dado que sólo Bhīma puede igualar a Jarāsandha en fuerza personal, Jarāsandha será más poderoso si cuenta con el apoyo de su enorme ejército. Por lo tanto, Uddhava aquí recomienda el combate individual. Pero ¿cómo puede ser convencido Jarāsandha de que renuncie al apoyo de su poderoso ejército? Aquí Uddhava da la clave: Jarāsandha nunca rechazará una petición de los brāhmaṇas, ya que es un devoto de la cultura brahmínica.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library