Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 71 The Lord Travels to Indraprastha — El Señor viaja a Indraprastha >>

<< VERSE 5 — VERSO 5 >>


sa vai durviṣaho rājā
nāgāyuta-samo bale
balinām api cānyeṣāṁ
bhīmaṁ sama-balaṁ vinā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The invincible King Jarāsandha is as strong as ten thousand elephants. Indeed, other powerful warriors cannot defeat him. Only Bhīma is equal to him in strength.El invencible rey Jarāsandha es tan fuerte como diez mil elefantes. De hecho, otros guerreros poderosos no podrían derrotarlo. Sólo Bhīma es igual a él en fuerza.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīdhara Svāmī explains that the Yādavas were extremely eager to kill Jarāsandha, and thus to caution them Śrī Uddhava spoke this verse. Jarāsandha’s death could come only at the hand of Bhīma. Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that Uddhava had previously deduced this from the Jyotīr-rāga and other astrological scriptures he had learned from his teacher Bṛhaspati.Śrīdhara Svāmī explica que los Yādavas estaban extremadamente ansiosos por matar a Jarāsandha, por eso, para advertirles, Śrī Uddhava pronunció este verso. La muerte de Jarāsandha sólo podría llegar de la mano de Bhīma. Śrīla Viśvanātha Cakravartī añade que Uddhava dedujo esto previamente del Jyotīr-rāga y otras escrituras astrológicas que aprendió de su maestro Bṛhaspati.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library