Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 71 The Lord Travels to Indraprastha — El Señor viaja a Indraprastha >>

<< VERSE 26 — VERSO 26 >>


dorbhyāṁ pariṣvajya ramāmalālayaṁ
mukunda-gātraṁ nṛ-patir hatāśubhaḥ
lebhe parāṁ nirvṛtim aśru-locano
hṛṣyat-tanur vismṛta-loka-vibhramaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The eternal form of Lord Kṛṣṇa is the everlasting residence of the goddess of fortune. As soon as King Yudhiṣṭhira embraced Him, the King became free of all the contamination of material existence. He immediately felt transcendental bliss and merged in an ocean of happiness. There were tears in his eyes, and his body shook due to ecstasy. He completely forgot that he was living in this material world.La forma eterna del Señor Kṛṣṇa es la residencia eterna de la diosa de la fortuna. Tan pronto como el rey Yudhiṣṭhira Lo abrazó, quedó libre de toda la contaminación de la existencia material. Inmediatamente sintió una dicha trascendental y se sumergió en un océano de felicidad. Había lágrimas en sus ojos y su cuerpo temblaba debido al éxtasis. Olvidó por completo que vivía en este mundo material.

PURPORT — SIGNIFICADO

The above translation is taken from Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.La traducción anterior está tomada del libro Kṛṣṇa de Śrīla Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library