Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 70 Lord Kṛṣṇa’s Daily Activities — Actividades diarias del Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 45 — VERSO 45 >>


śrī-śuka uvāca
tatra teṣv ātma-pakṣeṣv a-
gṛṇatsu vijigīṣayā
vācaḥ peśaiḥ smayan bhṛtyam
uddhavaṁ prāha keśavaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śukadeva Gosvāmī said: When His supporters, the Yādavas, objected to this proposal out of eagerness to defeat Jarāsandha, Lord Keśava turned to His servant Uddhava and, smiling, addressed him with fine words.Śukadeva Gosvāmī dijo: Cuando Sus partidarios, los Yādavas, objetaron esta propuesta por su afán de derrotar a Jarāsandha, el Señor Keśava se volvió hacia Su sirviente Uddhava y sonriendo, se dirigió a él con hermosas palabras.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda explains,

“Just before the great sage Nārada arrived in the Sudharmā assembly house of Dvārakā, Lord Kṛṣṇa and His ministers and secretaries had been considering how to attack the kingdom of Jarāsandha. Because they were seriously considering this subject, Nārada’s proposal that Lord Kṛṣṇa go to Hastināpura for Mahārāja Yudhiṣṭhira’s great Rājasūya sacrifice did not much appeal to them. Lord Kṛṣṇa could understand the intentions of His associates because He is the ruler of even Lord Brahmā. Therefore, in order to pacify them, He smilingly [spoke] to Uddhava..”

Śrīla Prabhupāda explica,

«Justo antes de que el gran sabio Nārada llegara a la casa de asambleas Sudharmā de Dvārakā, el Señor Kṛṣṇa, Sus ministros y secretarios estuvieron considerando cómo atacar el reino de Jarāsandha. Como estaban considerando seriamente este tema, la propuesta de Nārada de que el Señor Kṛṣṇa fuera a Hastināpura para asistir al gran sacrificio Rājasūya de Mahārāja Yudhiṣṭhira no les atrajo mucho. El Señor Kṛṣṇa podía entender las intenciones de Sus asociados porque Él es el gobernante incluso del Señor Brahmā. Por lo tanto, para apaciguarlos, Él, sonriendo, [habló] a Uddhava».

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the Lord smiled because He was about to demonstrate Uddhava’s brilliant ability to give counsel in difficult situations.Śrīla Viśvanātha Cakravartī señala que el Señor sonrió porque estaba a punto de demostrar la brillante habilidad de Uddhava para dar consejos en situaciones difíciles.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library