Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 70 Lord Kṛṣṇa’s Daily Activities — Actividades diarias del Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 38 — VERSO 38 >>


tavehitaṁ ko ’rhati sādhu vedituṁ
sva-māyayedaṁ sṛjato niyacchataḥ
yad vidyamānātmatayāvabhāsate
tasmai namas te sva-vilakṣaṇātmane

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Who can properly understand Your purpose? With Your material energy You expand and also withdraw this creation, which thus appears to have substantial existence. Obeisances to You, whose transcendental position is inconceivable.¿Quién puede comprender adecuadamente Tu propósito? Con Tu energía material Tú expandes y también retiras esta creación, que así parece tener existencia substancial. Reverencias a Ti, cuya posición trascendental es inconcebible.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda explains Nārada’s realization as follows:

“My dear Lord, by Your inconceivable potencies You create this cosmic manifestation, maintain it and again dissolve it. It is by dint of Your inconceivable potency only that this material world, although a shadow representation of the spiritual world, appears to be factual. No one can understand what You plan to do in the future. Your transcendental position is always inconceivable to everyone. As far as I am concerned, I can simply offer my respectful obeisances unto You again and again.”

Śrīla Prabhupāda explica la comprensión de Nārada de la siguiente manera:

«Mi querido Señor, por Tus potencias inconcebibles Tú creas esta manifestación cósmica, la mantienes y nuevamente la disuelves. Es sólo por la fuerza de Tu inconcebible potencia que este mundo material, aunque es una representación sombría del mundo espiritual, parece ser real. Nadie puede entender lo que planeas hacer en el futuro. Tu posición trascendental es siempre inconcebible para todos. En lo que a mí respecta, Yo simplemente puedo ofrecerte mis respetuosas reverencias una y otra vez».

The word sva-vilakṣaṇātmane also indicates that Lord Kṛṣṇa has His own unique nature and characteristics. No one is equal to God or greater than God.La palabra sva-vilakṣaṇātmane también indica que el Señor Kṛṣṇa tiene Su propia naturaleza y características únicas. Nadie es igual a Dios ni mayor que Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library