|
Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >> << 70 Lord Kṛṣṇa’s Daily Activities — Actividades diarias del Señor Kṛṣṇa >>
<< VERSE 17 — VERSO 17 >>
sudharmākhyāṁ sabhāṁ sarvair vṛṣṇibhiḥ parivāritaḥ prāviśad yan-niviṣṭānāṁ na santy aṅga ṣaḍ ūrmayaḥ
WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION — TRADUCCION
| The Lord, attended by all the Vṛṣṇis, would enter the Sudharmā assembly hall, which protects those who enter it from the six waves of material life, dear King. | | | El Señor, asistido por todos los Vṛṣṇis, entraba en el salón de actos Sudharmā, que protege a quienes entran en él de las seis oleadas de vida material, ¡querido rey! | |
PURPORT — SIGNIFICADO
| Śrīla Prabhupāda writes: “It may be remembered that the Sudharmā assembly house was taken away from the heavenly planet and was reestablished in the city of Dvārakā. The specific significance of the assembly house was that anyone who entered it would be free from the six kinds of material pangs, namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death. These are the waves of material existence, and as long as one remained in that assembly house of Sudharmā, he would not be affected by these six material waves.” | | | Śrīla Prabhupāda escribe: «Cabe recordar que la casa de asambleas Sudharmā fue retirada del planeta celestial y restablecida en la ciudad de Dvārakā. El significado específico de la casa de asambleas era que cualquiera que entrara en ella estaría libre de los seis tipos de dolores materiales, a saber, hambre, sed, lamento, ilusión, vejez y muerte. Ésas son las ondas de la existencia material, mientras uno permanezca en esa casa de reunión de Sudharmā, no se verá afectado por esas seis ondas materiales». | | | | In this regard, Śrīdhara Svāmī and Viśvanātha Cakravartī explain that when Lord Kṛṣṇa would exit separately from each of His many palaces, each individual form would be visible to the persons present on those particular palace grounds and to the neighboring residents, but not to others. Then, at the gateway path of the Sudharmā assembly hall, all the forms of the Lord would merge into a single form, and thus He would enter the hall. | | | A este respecto, Śrīdhara Svāmī y Viśvanātha Cakravartī explican que cuando el Señor Kṛṣṇa saldría por separado de cada uno de Sus muchos palacios, cada forma individual sería visible para las personas presentes en los terrenos de ese palacio en particular y para los residentes vecinos, pero no para los demás. Después, en el sendero de entrada al salón de actos Sudharmā, todas las formas del Señor se fusionarían en una sola forma, así Él entraría al salón. | | | << Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
|
| |