| Śrīla Viśvanātha Cakravartī describes this scene as follows: “The shy, loving glances of the palace women, hinting at their agitation, implied, ‘How can we tolerate this torment of being separated from You?’ The idea here is that because the Lord was captured by their affection, He smiled, indicating ‘My dear restless ladies, you are so overwhelmed by this little bit of separation. I am coming back later today to enjoy with you.’ And then, with His smile captivating their minds, He got away only with difficulty, freeing Himself from the bondage of their loving glances.” | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī describe esta escena de la siguiente manera: «Las miradas tímidas y amorosas de las mujeres del palacio, insinuando su agitación, implicaban: ‘¿Cómo podemos tolerar este tormento de estar separadas de Ti?’ La idea aquí es que, debido a que el Señor fue capturado por su afecto, sonrió, indicando: ‘Mis queridas e inquietas damas, están tan abrumadas por esta pequeña separación. Regresaré hoy más tarde para disfrutar con ustedes’. Entonces, con Su sonrisa cautivando sus mentes, con dificultad se fue, liberándose de la esclavitud de sus miradas amorosas». | |