| Śrīla Prabhupāda writes: “There was so much incense and fragrant gum burning that the scented fumes were coming out of the windows. The peacocks sitting on the steps became illusioned by the fumes, mistaking them for clouds, and began dancing jubilantly. There were many maidservants, all of whom were decorated with gold necklaces, bangles and beautiful sārīs. There were also many male servants, who were nicely decorated in cloaks and turbans and jeweled earrings. Beautiful as they were, the servants were all engaged in different household duties.” | | | Śrīla Prabhupāda escribe: «Había tanto incienso y resina aromática ardiendo que los vapores aromáticos salían por las ventanas. Los pavos reales sentados en las escaleras quedaron ilusionados por los vapores, confundiéndolos con nubes que comenzaron a bailar jubilosamente. Había muchas sirvientas, todas ellas decoradas con collares de oro, brazaletes y hermosos sārīs. También había muchos sirvientes varones, que estaban muy bien adornados con capas, turbantes y aretes con joyas. Por hermosos que fueran, todos los sirvientes estaban ocupados en diferentes tareas domésticas». | |