|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 69 Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa’s Palaces in Dvārakā Nārada Muni visita los palacios del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>
<< VERSE 45 VERSO 45 >>
yānīha viśva-vilayodbhava-vṛtti-hetuḥ karmāṇy ananya-viṣayāṇi harīś cakāra yas tv aṅga gāyati śṛṇoty anumodate vā bhaktir bhaved bhagavati hy apavarga-mārge
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Lord Hari is the ultimate cause of universal creation, maintenance and destruction. My dear King, anyone who chants about, hears about or simply appreciates the extraordinary activities He performed in this world, which are impossible to imitate, will surely develop devotion for the Supreme Lord, the bestower of liberation. | | | El Señor Hari es la causa última de la creación, el mantenimiento y la destrucción universal. ¡Mi querido Rey! cualquiera que cante, escuche o simplemente aprecie las extraordinarias actividades que Él realizó en este mundo, que son imposibles de imitar, seguramente desarrollará devoción por el Señor Supremo, el otorgador de la liberación. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Viśvanātha Cakravartī has given various meanings for the word ananya-viṣayāṇi. This term may indicate that the Lord performed activities in Dvārakā that were unusual even for His plenary expansions, to say nothing of others. Or the term can be understood to indicate that the Lord performed these activities for the sake of His pure, exclusive devotees. In any case, one who recites or hears accounts of these pastimes will certainly be engaged in Kṛṣṇa consciousness and, as Śrīla Prabhupāda writes: “certainly find it very easy to traverse the path of liberation and taste the nectar of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa.” Śrīla Prabhupāda further points out that the word anumodate here indicates that one who “supports a preacher of the Kṛṣṇa consciousness movement” will also receive the benefits mentioned here.
Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Sixty-ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa’s Palaces in Dvārakā.” | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī dio varios significados a la palabra ananya-viṣayāṇi. Este término puede indicar que el Señor realizó actividades en Dvārakā que eran inusuales incluso para Sus expansiones plenarias, por no hablar de otras. También puede entenderse que el término indica que el Señor realizó esas actividades por el bien de Sus devotos puros y exclusivos. En cualquier caso, aquel que recite o escuche los relatos de estos pasatiempos ciertamente estará ocupado en la Conciencia de Kṛṣṇa, como lo narra Śrīla Prabhupāda: «ciertamente le resultará muy fácil atravesar el sendero de la liberación y saborear el néctar de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa». Śrīla Prabhupāda además señala que la palabra anumodate aquí indica que aquel que «apoya a un predicador del movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa» también recibirá los beneficios aquí mencionados.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo sexagésimo noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Nārada Muni visita los palacios del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā». | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |