| In this way Lord Nārāyaṇa imitated the ways of ordinary humans, manifesting His divine potencies for the benefit of all beings. Thus He enjoyed, dear King, in the company of His sixteen thousand exalted consorts, who served the Lord with their shy, affectionate glances and laughter. | | | De este modo, el Señor Nārāyaṇa imitó las costumbres de los humanos comunes, manifestando Sus potencias divinas para beneficio de todos los seres. Así gozaba, querido Rey, en compañía de sus dieciséis mil exaltadas consortes, que servían al Señor con sus miradas tímidas y afectuosas y sus risas. | |