Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 69 Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa’s Palaces in Dvārakā — Nārada Muni visita los palacios del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>

<< VERSE 39 — VERSO 39 >>


anujānīhi māṁ deva
lokāṁs te yaśasāplutān
paryaṭāmi tavodgāyan
līlā bhuvana-pāvanīḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O Lord, please give me Your leave. I will wander about the worlds, which are flooded with Your fame, loudly singing about Your pastimes, which purify the universe.¡Oh Señor! por favor dame tu permiso. Vagaré por los mundos inundados de Tu fama, cantando en voz alta sobre Tus pasatiempos que purifican el universo.

PURPORT — SIGNIFICADO

Even Nārada Muni was bewildered to see Lord Kṛṣṇa’s amazing pastimes as a human being. Therefore, with the words anujānīhi māṁ deva he requests permission to return to his normal service of traveling and preaching. Inspired by what he has seen, he wants to preach widely the glories of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa.Incluso Nārada Muni quedó desconcertado al ver los asombrosos pasatiempos del Señor Kṛṣṇa como ser humano. Por lo tanto, con las palabras anujānīhi māṁ deva solicita permiso para regresar a su servicio normal de viajar y predicar. Inspirado por lo que vio, quiere predicar ampliamente las glorias de la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library