Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 69 Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa’s Palaces in Dvārakā — Nārada Muni visita los palacios del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>


kutracid dvija-mukhyebhyo
dadataṁ gāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
itihāsa-purāṇāni
śṛṇvantaṁ maṅgalāni ca

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Somewhere He was giving well-decorated cows to exalted brāhmaṇas, and elsewhere he was listening to the auspicious narration of epic histories and Purāṇas.En algún lugar estaba regalando vacas bien decoradas a brāhmaṇas excelsos; en otro lugar escuchaba la auspiciosa narración de historias épicas y los Purāṇas.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī informs us that giving cows in charity occurs in the morning, while hearing the histories takes place in the afternoon.Śrīla Viśvanātha Cakravartī nos informa que dar vacas en caridad ocurre por la mañana, mientras que escuchar las historias tiene lugar por la tarde.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library