Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 67 Lord Balarāma Slays Dvivida Gorilla — El Señor Balarāma mata al gorila Dvivida >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


duṣṭaḥ śākhā-mṛgaḥ śākhām
ārūḍhaḥ kampayan drumān
cakre kilakilā-śabdam
ātmānaṁ sampradarśayan

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The mischievous ape climbed a tree branch and then revealed his presence by shaking the trees and making the sound kilakilā.El perverso simio trepó a la rama de un árbol, entonces reveló su presencia sacudiendo los árboles y emitiendo el sonido kilakilā.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word śākhā-mṛga indicates that the ape Dvivida, like ordinary apes, was naturally inclined to climb trees. Śrīla Prabhupāda writes:

“This gorilla by the name Dvivida could climb up into the trees and jump from one branch to another. Sometimes he would jerk the branches, creating a particular type of sound — kilakilā — so that Lord Balarāma was greatly distracted from the pleasing atmosphere.”

La palabra śākhā-mṛga indica que el simio Dvivida, al igual que los simios comunes, tenía una inclinación natural a trepar a los árboles. Śrīla Prabhupāda escribe:

«Este gorila llamado Dvivida podía trepar a los árboles y saltar de una rama a otra. A veces sacudía las ramas, creando un tipo particular de sonido, kilakilā, de modo que el Señor Balarāma se distraía enormemente de la agradable atmósfera».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library