|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 66 Pauṇḍraka, the False Vāsudeva Pauṇḍraka, el falso Vāsudeva >>
<< VERSE 38 VERSO 38 >>
sarvasyāntar-bahiḥ-sākṣī kṛtyāṁ māheśvarīṁ vibhuḥ vijñāya tad-vighātārthaṁ pārśva-sthaṁ cakram ādiśat
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The almighty Lord, the internal and external witness of all, understood that the monster had been produced by Lord Śiva from the sacrificial fire. To defeat the demon, Kṛṣṇa dispatched His disc weapon, who was waiting at His side. | | | El Señor todopoderoso, el testigo interno y externo de todos, comprendió que el Señor Śiva produjo al monstruo a partir del fuego del sacrificio. Para derrotar al demonio, Kṛṣṇa envió Su arma de disco, que estaba esperando a Su lado. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that Lord Kṛṣṇa, playing the part of a king, was absorbed in a gambling match and did not want to be disturbed by such an insignificant matter as the attack of a fiery demon. So He simply dispatched His cakra weapon and ordered him to take the necessary steps. | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī comenta que el Señor Kṛṣṇa, desempeñando el papel de rey, estaba absorto en una partida de juego y no quería ser perturbado por un asunto tan insignificante como el ataque de un demonio de fuego. Así que simplemente envió Su arma chakra y le ordenó que tomara las medidas necesarias. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |