|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 66 Pauṇḍraka, the False Vāsudeva Pauṇḍraka, el falso Vāsudeva >>
<< VERSE 30-31 VERSO 30-31 >>
dakṣiṇāgniṁ paricara brāhmaṇaiḥ samam ṛtvijam abhicāra-vidhānena sa cāgniḥ pramathair vṛtaḥ sādhayiṣyati saṅkalpam abrahmaṇye prayojitaḥ ity ādiṣṭas tathā cakre kṛṣṇāyābhicaran vratī
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Lord Śiva told him, “Accompanied by brāhmaṇas, serve the Dakṣiṇāgni fire — the original priest — following the injunctions of the abhicāra ritual. Then the Dakṣiṇāgni fire, together with many Pramathas, will fulfill your desire if you direct it against someone inimical to the brāhmaṇas.” So instructed, Sudakṣiṇa strictly observed the ritualistic vows and invoked the abhicāra against Lord Kṛṣṇa. | | | El Señor Śiva le dijo: «Acompañado de brāhmaṇas, sirve el fuego Dakṣiṇāgni —el sacerdote original— siguiendo los mandatos del ritual abhicāra. Entonces el fuego Dakṣiṇāgni, junto con muchos Pramathas, cumplirá tu deseo si lo diriges contra alguien enemigo de los brāhmaṇas». Una vez instruido así, Sudakṣiṇa observó estrictamente los votos rituales e invocó el abhicāra contra el Señor Kṛṣṇa. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| It is clearly stated here that the powerful Dakṣiṇāgni fire could be directed only against someone unfavorable to brahminical culture. Lord Kṛṣṇa, however, is most favorable to the brāhmaṇas and in fact maintains the brahminical culture. Lord Śiva thus knew that if Sudakṣiṇa attempted to direct the power of this ritual against Lord Kṛṣṇa, Sudakṣiṇa himself would perish. | | | Aquí se afirma claramente que el poderoso fuego Dakṣiṇāgni sólo podría dirigirse contra alguien desfavorable a la cultura brahmínica. Sin embargo, el Señor Kṛṣṇa es muy favorable a los brāhmaṇas, de hecho, mantiene la cultura brahmínica. De ese modo, el Señor Śiva sabía que si Sudakṣiṇa intentaba dirigir el poder de ese ritual contra el Señor Kṛṣṇa, el propio Sudakṣiṇa perecería. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |