Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 66 Pauṇḍraka, the False Vāsudeva — Pauṇḍraka, el falso Vāsudeva >>

<< VERSE 3 — VERSO 3 >>


dūtaṁ ca prāhiṇon mandaḥ
kṛṣṇāyāvyakta-vartmane
dvārakāyāṁ yathā bālo
nṛpo bāla-kṛto ’budhaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Thus slow-witted King Pauṇḍraka sent a messenger to the inscrutable Lord Kṛṣṇa at Dvārakā. Pauṇḍraka was acting just like an unintelligent child whom other children are pretending is a king.Así, el tonto rey Pauṇḍraka envió un mensajero al inescrutable Señor Kṛṣṇa en Dvārakā. Pauṇḍraka actuaba como un niño poco inteligente a quien otros niños fingen que es su rey.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the reason Śukadeva Gosvāmī here mentions for the second time that Pauṇḍraka sent a message to Lord Kṛṣṇa is that the great sage is astonished at Pauṇḍraka’s extreme foolishness.Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, la razón por la que Śukadeva Gosvāmī menciona aquí por segunda vez que Pauṇḍraka envió un mensaje al Señor Kṛṣṇa es que el gran sabio está asombrado por la extrema necedad de Pauṇḍraka.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library