Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 The Deliverance of King Nṛga — La liberación del rey Nṛga >>

<< VERSE 44 — VERSO 44 >>


evaṁ viśrāvya bhagavān
mukundo dvārakaukasaḥ
pāvanaḥ sarva-lokānāṁ
viveśa nija-mandiram

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Having thus instructed the residents of Dvārakā, Lord Mukunda, purifier of all the worlds, entered His palace.Después de instruir así a los residentes de Dvārakā, el Señor Mukunda, purificador de todos los mundos, entró en Su palacio.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Sixty-fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Deliverance of King Nṛga.”

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo sexagésimo cuarto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «La liberación del rey Nṛga».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library