Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 The Deliverance of King Nṛga — La liberación del rey Nṛga >>

<< VERSE 35 — VERSO 35 >>


brahma-svaṁ duranujñātaṁ
bhuktaṁ hanti tri-pūruṣam
prasahya tu balād bhuktaṁ
daśa pūrvān daśāparān

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

If a person enjoys a brāhmaṇa’s property without receiving due permission, that property destroys three generations of his family. But if he takes it by force or gets the government or other outsiders to help him usurp it, then ten generations of his ancestors and ten generations of his descendants are all destroyed.Si una persona disfruta de la propiedad de un brāhmaṇa sin recibir el debido permiso, esa propiedad destruye tres generaciones de su familia. Pero si lo toma por la fuerza o consigue que el gobierno u otros forasteros le ayuden a usurparlo, entonces diez generaciones de sus antepasados ​​y diez generaciones de sus descendientes serán destruidas.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, tri-pūruṣa refers to oneself, one’s sons and one’s grandsons.Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, tri-pūruṣa se refiere a uno mismo, a sus hijos y a sus nietos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library