Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 The Deliverance of King Nṛga — La liberación del rey Nṛga >>

<< VERSE 32 — VERSO 32 >>


durjaraṁ bata brahma-svaṁ
bhuktam agner manāg api
tejīyaso ’pi kim uta
rājñāṁ īśvara-māninām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[Lord Kṛṣṇa said:] How indigestible is the property of a brāhmaṇa, even when enjoyed just slightly and by one more potent than fire! What then to speak of kings who try to enjoy it, presuming themselves lords.[El Señor Kṛṣṇa dijo:] ¡Cuán indigerible es la propiedad de un brāhmaṇa, incluso cuando se disfruta solo ligeramente y con uno más potente que el fuego! ¿Qué decir entonces de los reyes que intentan disfrutarlo, presumiéndose señores?

PURPORT — SIGNIFICADO

Even those made powerful by austerity, mystic yoga and so on cannot enjoy property stolen from a brāhmaṇa, and what to speak of others.Incluso aquellos que se han vuelto poderosos gracias a la austeridad, el yoga místico, etc., no pueden disfrutar de las propiedades robadas a un brāhmaṇa, qué decir de los demás.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library