|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 64 The Deliverance of King Nṛga La liberación del rey Nṛga >>
<< VERSE 32 VERSO 32 >>
durjaraṁ bata brahma-svaṁ bhuktam agner manāg api tejīyaso ’pi kim uta rājñāṁ īśvara-māninām
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| [Lord Kṛṣṇa said:] How indigestible is the property of a brāhmaṇa, even when enjoyed just slightly and by one more potent than fire! What then to speak of kings who try to enjoy it, presuming themselves lords. | | | [El Señor Kṛṣṇa dijo:] ¡Cuán indigerible es la propiedad de un brāhmaṇa, incluso cuando se disfruta solo ligeramente y con uno más potente que el fuego! ¿Qué decir entonces de los reyes que intentan disfrutarlo, presumiéndose señores? | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Even those made powerful by austerity, mystic yoga and so on cannot enjoy property stolen from a brāhmaṇa, and what to speak of others. | | | Incluso aquellos que se han vuelto poderosos gracias a la austeridad, el yoga místico, etc., no pueden disfrutar de las propiedades robadas a un brāhmaṇa, qué decir de los demás. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |