Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 The Deliverance of King Nṛga — La liberación del rey Nṛga >>

<< VERSE 29 — VERSO 29 >>


namas te sarva-bhāvāya
brahmaṇe ’nanta-śaktaye
kṛṣṇāya vāsudevāya
yogānāṁ pataye namaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

I offer my repeated obeisances unto You, Kṛṣṇa, the son of Vasudeva. You are the source of all beings, the Supreme Absolute Truth, the possessor of unlimited potencies, the master of all spiritual disciplines.Te ofrezco mis repetidas reverencias, Kṛṣṇa, el hijo de Vasudeva. Eres la fuente de todos los seres, la Suprema Verdad Absoluta, el poseedor de potencias ilimitadas, el amo de todas las disciplinas espirituales.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that King Nṛga here offers his obeisances to Brahman — that is, the Absolute Truth — who is unchanged in spite of performing activities. Since ancient times, Western philosophers have puzzled over the question of how God can be unchanging and yet perform activities. Śrīdhara Svāmī states that this doubt is answered here by the term ananta-śaktaye, which describes the Lord as “the possessor of unlimited potency.” Thus through the Lord’s infinite potencies He can perform innumerable activities without changing His essential nature.Śrīla Śrīdhara Svāmī comenta que el rey Nṛga ofrece aquí sus reverencias a Brahman —es decir, la Verdad Absoluta—, quien no cambia a pesar de realizar actividades. Desde la antigüedad, los filósofos occidentales se han preguntado cómo Dios puede ser inmutable y aun así realizar actividades. Śrīdhara Svāmī afirma que aquí se responde a esta duda con el término ananta-śaktaye, que describe al Señor como «el poseedor de potencia ilimitada». Así, mediante las infinitas potencias del Señor, Él puede realizar innumerables actividades sin cambiar Su naturaleza esencial.
The King further offers his obeisances to Śrī Kṛṣṇa, the possessor of the form of eternal bliss and the supreme goal of life. The holy name of Kṛṣṇa is analyzed in a verse from the Mahābhārata (Udyoga-parva 71.4), which is quoted in the Caitanya-caritāmṛta (Madhya 9.30):Además, el Rey ofrece reverencias a Śrī Kṛṣṇa, el poseedor de la forma de la bienaventuranza eterna y la meta suprema de la vida. El santo nombre de Kṛṣṇa se analiza en un verso del Mahābhārata (Udyoga-parva 71.4), que se cita en el Caitanya-caritāmṛta (Madhya 9.30):
kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo
ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ
tayor aikyaṁ paraṁ brahma
kṛṣṇa ity abhidhīyate
kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo
ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ
tayor aikyaṁ paraṁ brahma
kṛṣṇa ity abhidhīyate

“The word kṛṣ is the attractive feature of the Lord’s existence, and na means ‘spiritual pleasure.’ When the verb kṛṣ is added to na, it becomes kṛṣṇa, which indicates the Absolute Truth.”

«La palabra kṛṣ es el rasgo atractivo de la existencia del Señor y na significa ‘placer espiritual’. Cuando se añade el verbo kṛṣ a na, se convierte en kṛṣṇa, que indica la Verdad Absoluta».

King Nṛga offers the above prayers as he is about to leave the personal association of the Supreme Lord.El rey Nṛga ofrece las oraciones anteriores cuando está a punto de abandonar la asociación personal del Señor Supremo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library