Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 The Deliverance of King Nṛga — La liberación del rey Nṛga >>

<< VERSE 26 — VERSO 26 >>


sa tvaṁ kathaṁ mama vibho ’kṣi-pathaḥ parātmā
yogeśvaraḥ śruti-dṛśāmala-hṛd-vibhāvyaḥ
sākṣād adhokṣaja uru-vyasanāndha-buddheḥ
syān me ’nudṛśya iha yasya bhavāpavargaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O almighty one, how is it that my eyes see You here before me? You are the Supreme Soul, whom the greatest masters of mystic yoga can meditate upon within their pure hearts only by employing the spiritual eye of the Vedas. Then how, O transcendental Lord, are You directly visible to me, since my intelligence has been blinded by the severe tribulations of material life? Only one who has finished his material entanglement in this world should be able to see You.¡Oh todopoderoso! ¿cómo es que mis ojos te ven aquí delante de mí? Tú eres el Alma Suprema, en quien los más grandes maestros del yoga místico pueden meditar dentro de sus corazones puros sólo empleando el ojo espiritual de los Vedas. Entonces, ¿cómo, ¡oh Señor trascendental! eres directamente visible para mí, ya que mi inteligencia ha sido cegada por las severas tribulaciones de la vida material? Sólo aquel que ha terminado su enredo material en este mundo debería poder verte.

PURPORT — SIGNIFICADO

Even in the body of a lizard, King Nṛga could remember his previous life. And now that he had the opportunity to see the Lord, he could understand that he had received special mercy from the Personality of Godhead.Incluso en el cuerpo de un lagarto, el rey Nṛga podía recordar su vida anterior. Ahora que tuvo la oportunidad de ver al Señor, pudo comprender que recibió una misericordia especial de la Personalidad de Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library