Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 The Deliverance of King Nṛga — La liberación del rey Nṛga >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>


śrī-bādarāyaṇir uvāca
ekadopavanaṁ rājan
jagmur yadu-kumārakāḥ
vihartuṁ sāmba-pradyumna
cāru-bhānu-gadādayaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Bādarāyaṇi said: O King, one day Sāmba, Pradyumna, Cāru, Bhānu, Gada and other young boys of the Yadu dynasty went to a small forest to play.Śrī Bādarāyaṇi dijo: ¡Oh rey!, un día Sāmba, Pradyumna, Cāru, Bhānu, Gada y otros jóvenes de la dinastía Yadu fueron a jugar a un pequeño bosque.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī states that the story of King Nṛga, narrated in this chapter, is meant to give sober instructions to all proud kings. Through this incident Lord Kṛṣṇa also gave serious lessons to the members of His own family who had become proud of their opulences.Śrīla Śrīdhara Svāmī afirma que la historia del rey Nṛga, narrada en este capítulo, tiene como objetivo dar instrucciones sobrias a todos los reyes orgullosos. A través de este incidente, el Señor Kṛṣṇa también dio serias lecciones a los miembros de Su propia familia que se habían vuelto orgullosos de sus opulencias.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library