Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 63 Lord Kṛṣṇa Fights with Bāṇāsura — El Señor Kṛṣṇa pelea con Bāṇāsura >>

<< VERSE 52 — VERSO 52 >>


sva-rājadhānīṁ samalaṅkṛtāṁ dhvajaiḥ
sa-toraṇair ukṣita-mārga-catvarām
viveśa śaṅkhānaka-dundubhi-svanair
abhyudyataḥ paura-suhṛd-dvijātibhiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O Senhor, então, entrou em Sua capital. A cidade estava exuberantemente decorada com bandeiras e arcos triunfais, e suas avenidas e encruzilhadas estavam todas borrifadas com água. Enquanto ressoavam búzios, tambores, ānakas e dundubhis, os parentes do Senhor, os brāhmaṇas e o povo em geral aproximaram-se com muito respeito para saudá-lO.Entonces el Señor entró en Su capital. La ciudad estaba profusamente decorada con banderas y arcos de la victoria, todas sus avenidas y cruces estaban rociadas con agua. Mientras resonaban las caracolas, los anakas y los tambores dundubhi, los familiares del Señor, los brāhmaṇas y la población en general se acercaron para saludarlo respetuosamente.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library