| We should not think it strange that the Supreme Lord, Kṛṣṇa, here addresses Lord Śiva as bhagavan, “lord.” All living beings are part and parcel of the Lord, qualitatively one with Him, and Lord Śiva is an especially powerful, pure entity who possesses many of the Supreme Lord’s qualities. Just as a father is happy to share his riches with a beloved son, so the Supreme Lord happily invests pure living beings with some of His potency and opulence. And just as a father proudly and happily observes the good qualities of his children, the Lord is most happy to glorify the pure living beings who are powerful in Kṛṣṇa consciousness. Thus the Supreme Lord is pleased to glorify Lord Śiva by addressing him as bhagavan. | | | No debemos considerar extraño que el Señor Supremo, Kṛṣṇa, se dirija aquí al Señor Śiva como bhagavan, «señor». Todos los seres vivientes son partes integrales del Señor, cualitativamente uno con Él y el Señor Śiva es una entidad pura y especialmente poderosa que posee muchas de las cualidades del Señor Supremo. Así como un padre está feliz de compartir sus riquezas con su amado hijo, así el Señor Supremo felizmente inviste a los seres vivientes puros con algo de Su potencia y opulencia. Así como un padre observa con orgullo y felicidad las buenas cualidades de sus hijos, el Señor se siente muy feliz de glorificar a los seres vivientes puros que son poderosos en Conciencia de Kṛṣṇa. De ese modo, el Señor Supremo se complace en glorificar al Señor Śiva dirigiéndose a él como bhagavan. | |