Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 63 Lord Kṛṣṇa Fights with Bāṇāsura — El Señor Kṛṣṇa pelea con Bāṇāsura >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>


tapto ’ham te tejasā duḥsahena
śāntogreṇāty-ulbaṇena jvareṇa
tāvat tāpo dehināṁ te ’nghri-mūlaṁ
no severan yāvad āśānubaddhāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

I am tortured by the fierce power of Your terrible fever weapon, which is cold yet burning. All embodied souls must suffer as long as they remain bound to material ambitions and thus averse to serving Your feet.Soy torturado por el poder feroz de Tu terrible arma febril, que es fría pero ardiente. Todas las almas encarnadas deben sufrir mientras permanezcan atadas a ambiciones materiales y por lo tanto, reacias a servir a Tus pies.

PURPORT — SIGNIFICADO

In the previous verse, the Śiva-jvara stated that those who live by violence will suffer similar violence at the hands of the Lord. But here he further states that those who do not surrender to the Supreme Lord are especially liable to punishment. Although the Śiva-jvara himself had acted violently up till now, since he has surrendered to the Lord and rectified himself, he hopes to receive the Lord’s mercy. In other words, he has now become the Lord’s devotee.En el verso anterior, el Śiva-jvara afirmó que aquellos que viven mediante la violencia sufrirán una violencia similar a manos del Señor. Pero aquí afirma además que aquellos que no se entregan al Señor Supremo son especialmente susceptibles de ser castigados. Aunque el propio Śiva-jvara actuó violentamente hasta ahora, puesto que se entregó al Señor y se rectificó, espera recibir la misericordia del Señor. En otras palabras, ahora se ha vuelto el devoto del Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library