Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 62 The Meeting of Ūṣā and Aniruddha — La reunión de Ūṣā y Aniruddha >>

<< VERSE 27 — VERSO 27 >>


anapāyibhir asmābhir
guptāyāś ca gṛhe prabho
kanyāyā dūṣaṇaṁ pumbhir
duṣprekṣyāyā na vidmahe

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

We have been carefully watching over her, never leaving our posts, O master, so we cannot understand how this maiden, whom no man can even see, has been corrupted within the palace.«Hemos estado vigilándola cuidadosamente, sin abandonar nunca nuestros puestos, ¡oh amo! por lo que no podemos entender cómo esta doncella, a quien ningún hombre puede siquiera ver, ha sido corrompida dentro del palacio».

PURPORT — SIGNIFICADO

The ācāryas explain that the word anapāyibhiḥ can mean either “never going away” or “never deluded.” Also, if we take the alternate reading duṣpreṣyāyāḥ instead of duṣprekṣyāyāḥ, the guards refer to Ūṣā as “she whose wicked girlfriend has been sent on a mission.Los ācāryas explican que la palabra anapāyibhiḥ puede significar «nunca desaparecer» o «nunca engañarse». Además, si tomamos la lectura alternativa duṣpreṣyāyāḥ en lugar de duṣprekṣyāyāḥ, los guardias se refieren a Ūṣā como «aquella cuya novia malvada ha sido enviada a una misión».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library