|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 62 The Meeting of Ūṣā and Aniruddha La reunión de Ūṣā y Aniruddha >>
<< VERSE 25-26 VERSO 25-26 >>
tāṁ tathā yadu-vīreṇa bhujyamānāṁ hata-vratām hetubhir lakṣayāṁ cakrur āpṛītāṁ duravacchadaiḥ bhaṭā āvedayāṁ cakrū rājaṁs te duhitur vayam viceṣṭitaṁ lakṣayāma kanyāyāḥ kula-dūṣaṇam
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The female guards eventually noticed unmistakable symptoms of romantic involvement in Ūṣā, who, having broken her maiden vow, was being enjoyed by the Yadu hero and showing signs of conjugal happiness. The guards went to Bāṇāsura and told him, “O King, we have detected in your daughter the kind of improper behavior that spoils the reputation of a young girl’s family.” | | | Las guardias finalmente notaron síntomas inequívocos de implicación romántica en Ūṣā, quien, habiendo roto su voto de doncella, estaba siendo disfrutada por el héroe Yadu y mostraba signos de felicidad conyugal. Los guardias fueron a Bāṇāsura y le dijeron: «¡Oh rey! hemos detectado en tu hija la clase de comportamiento inadecuado que arruina la reputación de la familia de una joven». | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Viśvanātha Cakravartī has defined the word bhaṭāḥ as “female guards,” whereas Jīva Gosvāmī defines it as “eunuchs and others.” Grammatically, the word can function both ways. | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī define la palabra bhaṭāḥ como «guardias femeninos», mientras que Jīva Gosvāmī la define como «eunucos y otros». Gramaticalmente, la palabra puede funcionar en ambos sentidos. | | | | The guards feared that if Bāṇāsura found out about Ūṣā’s activities from some other source, he would severely punish them, and thus they personally informed him that his young daughter was no longer innocent. | | | Los guardias temían que si Bāṇāsura descubría las actividades de Ūṣā por alguna otra fuente, los castigaría severamente, por eso le informaron personalmente que su pequeña hija ya no era inocente. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |