Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 62 The Meeting of Ūṣā and Aniruddha — La reunión de Ūṣā y Aniruddha >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


sā tatra tam apaśyantī
kvāsi kānteti vādinī
sakhīnāṁ madhya uttasthau
vihvalā vrīḍitā bhṛśam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Losing sight of Him in her dream, Ūṣā suddenly sat up in the midst of her girlfriends, crying out “Where are You, my lover?” She was greatly disturbed and embarrassed.Al perderlo de vista en su sueño, Ūṣā de repente se sentó en medio de sus amigas y gritó: «¿Dónde estás, mi amante?» Estaba muy perturbada y avergonzada.

PURPORT — SIGNIFICADO

Coming to her senses and remembering that she was surrounded by her girlfriends, Ūṣā was naturally very embarrassed to have cried out in that way. At the same time she was disturbed by attachment to the beloved man who had appeared in her dream.Al recobrar el sentido y recordar que estaba rodeada de sus amigas, Ūṣā naturalmente se sintió muy avergonzada de haber gritado de esa manera. Al mismo tiempo la perturbaba el apego al hombre amado que se le apareció en el sueño.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library