Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 61 Lord Balarāma Slays Rukmī — El Señor Balarāma le quita la vida a Rukmī >>

<< VERSE 3 — VERSO 3 >>


cārv-abja-kośa-vadanāyata-bāhu-netra-
sa-prema-hāsa-rasa-vīkṣita-valgu-jalpaiḥ
sammohitā bhagavato na mano vijetuṁ
svair vibhramaiḥ samaśakan vanitā vibhūmnaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Supreme Lord’s wives were fully enchanted by His lovely, lotuslike face, His long arms and large eyes, His loving glances imbued with laughter, and His charming talks with them. But with all their charms these ladies could not conquer the mind of the all-powerful Lord.Las esposas del Señor Supremo quedaron completamente encantadas por Su hermoso rostro de loto, Sus largos brazos y grandes ojos, Sus amorosas miradas imbuidas de risa y Sus encantadoras conversaciones con ellas. Pero con todos sus encantos estas damas no pudieron conquistar la mente del Señor todopoderoso.

PURPORT — SIGNIFICADO

The previous verse stated that Lord Kṛṣṇa’s queens could not understand the truth of the Lord. This truth is explained in the present verse. The Lord is all-powerful, full in Himself, with infinite opulence.El verso anterior decía que las reinas del Señor Kṛṣṇa no podían entender la verdad del Señor. Esta verdad se explica en el presente verso. El Señor es todopoderoso, pleno en sí mismo y con infinita opulencia.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library