Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 60 Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī. — El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >>

<< VERSE 38 — VERSO 38 >>


tvaṁ vai samasta-puruṣārtha-mayaḥ phalātmā
yad-vāñchayā su-matayo visṛjanti kṛtsnam
teṣāṁ vibho samucito bhavataḥ samājaḥ
puṁsaḥ striyāś ca ratayoḥ sukha-duḥkhinor na

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

You are the embodiment of all human goals and are Yourself the final aim of life. Desiring to attain You, O all-powerful Lord, intelligent persons abandon everything else. It is they who are worthy of Your association, not men and women absorbed in the pleasure and grief resulting from their mutual lust.Eres la encarnación de todas las metas humanas y Tú mismo eres el objetivo final de la vida. Deseando alcanzarte, ¡oh Señor todopoderoso! las personas inteligentes abandonan todo lo demás. Son ellos los que son dignos de Tu asociación, no hombres y mujeres absortos en el placer y el dolor resultantes de su lujuria mutua.

PURPORT — SIGNIFICADO

Here Queen Rukmiṇī refutes Lord Kṛṣṇa’s statement in text 15:Aquí la reina Rukmiṇī refuta la afirmación del Señor Kṛṣṇa del texto 15:
yayor ātma-samaṁ vittaṁ
janmaiśvaryākṛtir bhavaḥ
tayor vivāho maitrī ca
nottamādhamayoḥ kvacit
yayor ātma-samaṁ vittaṁ
janmaiśvaryākṛtir bhavaḥ
tayor vivāho maitrī ca
nottamādhamayoḥ kvacit

“Marriage and friendship are proper between two people who are equal in terms of their wealth, birth, influence, physical appearance and capacity for good progeny, but never between a superior and an inferior.”

In fact, only those who have given up all such material conceptions of sense gratification and have taken exclusively to the Lord’s loving service can understand who their real friend and companion is — Lord Śrī Kṛṣṇa Himself.

«El matrimonio y la amistad son propios entre dos personas iguales en riqueza, nacimiento, influencia, apariencia física y capacidad de buena descendencia, pero nunca entre un superior y un inferior».

De hecho, sólo aquellos que han abandonado todas esas concepciones materiales de la complacencia de los sentidos y se han entregado exclusivamente al servicio amoroso del Señor pueden entender quién es su verdadero amigo y compañero: el propio Señor Śrī Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library