Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 60 Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī. — El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >>

<< VERSE 31 — VERSO 31 >>


ayaṁ hi paramo lābho
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The greatest pleasure worldly householders can enjoy at home is to spend time joking with their beloved wives, My dear timid and temperamental one.El mayor placer que los jefes de familia mundanos pueden disfrutar en casa es pasar tiempo bromeando con sus queridas esposas, Mi querida tímida y temperamental.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word bhāmini indicates an angry, passionate, temperamental woman. Since lovely Rukmiṇī did not become angry despite all provocation, the Lord is still speaking facetiously.La palabra bhāmini indica una mujer temperamental, apasionada y enojada. Como la encantadora Rukmiṇī no se enojó a pesar de todas las provocaciones, el Señor le sigue hablando en broma.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library