Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 6 The Killing of the Demon Pūtanā — La muerte de la demonia Pūtanā >>

<< VERSE 43 — VERSO 43 >>


nandaḥ sva-putram ādāya
pretyāgatam udāra-dhīḥ
mūrdhny upāghrāya paramāṁ
mudaṁ lebhe kurūdvaha

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O Mahārāja Parīkṣit, best of the Kurus, Nanda Mahārāja was very liberal and simple. He immediately took his son Kṛṣṇa on his lap as if Kṛṣṇa had returned from death, and by formally smelling his son’s head, Nanda Mahārāja undoubtedly enjoyed transcendental bliss.¡Oh, Mahārāja Parīkṣit, el mejor de los Kurus!, Nanda Mahārāja era una persona muy sencilla y generosa. Nada más llegar, tomó a su hijo Kṛṣṇa en brazos, como si la muerte se Lo hubiera devuelto, y olió la cabeza del niño en un gesto ritual que le hizo disfrutar, sin duda alguna, de felicidad trascendental.

PURPORT — SIGNIFICADO

Nanda Mahārāja could not understand how the inhabitants of his house had allowed Pūtanā to enter the house, nor could he imagine the gravity of the situation. He did not understand that Kṛṣṇa had wanted to kill Pūtanā and that His pastimes were performed by Yoga-māyā. Nanda Mahārāja simply thought that someone had entered his house and created havoc. This was Nanda Mahārāja’s simplicity.Nanda Mahārāja no podía comprender por qué las personas que vivían en su casa habían dejado entrar a Pūtanā, ni podía imaginar la gravedad de la situación. No entendía que Kṛṣṇa había querido matar a Pūtanā, y que Sus pasatiempos eran obra de yoga-māyā. Nanda Mahārāja simplemente pensaba que alguien había entrado en su casa y había ocasionado un gran trastorno. Nanda Mahārāja era una persona muy sencilla.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library