|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 6 The Killing of the Demon Pūtanā La muerte de la demonia Pūtanā >>
<< VERSE 31 VERSO 31 >>
tāvan nandādayo gopā mathurāyā vrajaṁ gatāḥ vilokya pūtanā-dehaṁ babhūvur ativismitāḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Meanwhile, all the cowherd men, headed by Nanda Mahārāja, returned from Mathurā, and when they saw on the way the gigantic body of Pūtanā lying dead, they were struck with great wonder. | | | Mientras tanto, Nanda Mahārāja y los pastores de vacas, en el camino de regreso de Mathurā, vieron el gigantesco cadáver de Pūtanā, lo cual les llenó de asombro. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Nanda Mahārāja’s wonder may be understood in various ways. First of all, the cowherd men had never before seen such a gigantic body in Vṛndāvana, and therefore they were struck with wonder. Then they began to consider where such a body had come from, whether it had dropped from the sky, or whether, by some mistake or by the power of some mystic yoginī, they had come to some place other than Vṛndāvana. They could not actually guess what had happened, and therefore they were struck with wonder. | | | El asombro de Nanda Mahārāja puede entenderse de varias formas. Al principio, los vaqueros se asombraron porque nunca habían visto en Vṛndāvana un cuerpo de aquellas gigantescas dimensiones. Luego se preguntaban de dónde había salido, si es que había caído del cielo o si, por algún error o por el poder de alguna yoginī mística, habían ido a parar a un lugar distinto de Vṛndāvana. Como no podían adivinar la verdad de lo sucedido, no lograban salir de su asombro. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |