|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 58 Kṛṣṇa Marries Five Princesses Kṛṣṇa se casa con cinco princesas >>
<< VERSE 5 VERSO 5 >>
paramāsana āsīnaṁ kṛṣṇā kṛṣṇam aninditā navoḍhā vrīḍitā kiñcic chanair etyābhyavandata
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Faultless Draupadī, the Pāṇḍavas’ newly married wife, slowly and somewhat timidly approached Lord Kṛṣṇa, who sat on an exalted seat, and offered Him her obeisances. | | | La impecable Draupadī, la recién casada esposa de los Pāṇḍavas, lenta y algo tímidamente se acercó al Señor Kṛṣṇa, quien estaba sentado en un asiento elevado y le ofreció sus reverencias. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīmatī Draupadī was so devoted to Kṛṣṇa that she herself was called Kṛṣṇā, which is the feminine form of the name, and Arjuna was also called Kṛṣṇa because of his devotion to the Lord. Similarly, the devotees of the modern Kṛṣṇa consciousness movement are often called “the Kṛṣṇas.” So it appears that the custom of addressing Kṛṣṇa’s devotees by His name has a long history. | | | Śrīmatī Draupadī era tan devota de Kṛṣṇa que a ella misma la llamaban Kṛṣṇā, que es la forma femenina del nombre, a Arjuna también lo llamaban Kṛṣṇa debido a su devoción al Señor. De manera similar, a los devotos del moderno Movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa se les suele llamar «los Hare Kṛṣṇa». Así pues, parece que la costumbre de dirigirse a los devotos de Kṛṣṇa por Su mismo nombre tiene una historia larga. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |