Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 58 Kṛṣṇa Marries Five Princesses — Kṛṣṇa se casa con cinco princesas >>

<< VERSE 47 — VERSO 47 >>


tataḥ prītaḥ sutāṁ rājā
dadau kṛṣṇāya vismitaḥ
tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān
vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Then King Nagnajit, pleased and astonished, presented his daughter to Lord Kṛṣṇa. The Supreme Personality of Godhead accepted this suitable bride in the proper Vedic fashion.Entonces el rey Nagnajit, complacido y asombrado, presentó a su hija al Señor Kṛṣṇa. La Suprema Personalidad de Dios aceptó a esta apropiada novia del modo védico adecuado.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word sadṛśīm indicates that the lovely princess was a fitting bride for the Lord because she possessed wonderful transcendental qualities that complemented His. As Śrīla Jīva Gosvāmī points out, the word vismitaḥ indicates that King Nagnajit was certainly astonished at the many extraordinary events suddenly taking place in his life.La palabra sadṛśīm indica que la encantadora princesa era una esposa adecuada para el Señor porque poseía maravillosas cualidades trascendentales que complementaban las Suyas. Como señala Śrīla Jīva Gosvāmī, la palabra vismitaḥ indica que el rey Nagnajit ciertamente estaba asombrado por los muchos acontecimientos extraordinarios que de repente tuvieron lugar en su vida.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library