Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 58 Kṛṣṇa Marries Five Princesses — Kṛṣṇa se casa con cinco princesas >>

<< VERSE 42 — VERSO 42 >>


kintv asmābhiḥ kṛtaḥ pūrvaṁ
samayaḥ sātvatarṣabha
puṁsāṁ vīrya-parīkṣārthaṁ
kanyā-vara-parīpsayā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

But to ascertain the proper husband for my daughter, O chief of the Sātvatas, we previously set a condition to test the prowess of her suitors.Pero para determinar el marido apropiado para mi hija, ¡oh Jefe de los Sātvatas! establecimos previamente una condición para probar la destreza de sus pretendientes.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the King’s actual purpose in setting up the test was to obtain Śrī Kṛṣṇa as his son-in-law, since only He could subdue the bulls. Without such a test it would have been difficult for Nagnajit to refuse the many apparently qualified princes and kings who came to ask for his daughter’s hand in marriage.Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī, el propósito real del rey al establecer la prueba era obtener a Śrī Kṛṣṇa como su yerno, ya que solo él podía someter a los toros. Sin tal prueba, habría sido difícil para Nagnajit rechazar a los muchos príncipes y reyes aparentemente calificados que llegaron a pedir la mano de su hija en matrimonio.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library