Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 58 Kṛṣṇa Marries Five Princesses — Kṛṣṇa se casa con cinco princesas >>

<< VERSE 2 — VERSO 2 >>


dṛṣṭvā tam āgataṁ pārthā
mukundam akhileśvaram
uttasthur yugapad vīrāḥ
prāṇā mukhyam ivāgatam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

When the Pāṇḍavas saw that Lord Mukunda had arrived, those heroic sons of Pṛthā all stood up at once, like the senses responding to the return of the life air.Cuando los Pandavas vieron que el Señor Mukunda llegó, los heroicos hijos de Pṛthā se levantaron todos a la vez, como los sentidos respondiendo al retorno del aire vital.

PURPORT — SIGNIFICADO

The metaphor used here is quite poetic. When a person is unconscious, the senses do not function. But when consciousness returns to the body, all the senses spring to life at once and begin functioning. Similarly, the Pāṇḍavas all stood up at once, enlivened to receive their Lord, Śrī Kṛṣṇa.La metáfora utilizada aquí es bastante poética. Cuando una persona está inconciente, sus sentidos no funcionan. Pero cuando la conciencia regresa al cuerpo, todos los sentidos cobran vida a la vez y comienzan a funcionar. Del mismo modo, los Pāṇḍavas se pusieron de pie a la vez, animados para recibir a su Señor, Śrī Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library