|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 58 Kṛṣṇa Marries Five Princesses Kṛṣṇa se casa con cinco princesas >>
<< VERSE 16 VERSO 16 >>
tān ninyuḥ kiṅkarā rājñe medhyān parvaṇy upāgate tṛṭ-parītaḥ pariśrānto bibhatsur yamunām agāt
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| A crew of servants carried to King Yudhiṣṭhira the slain animals fit to be offered in sacrifice on some special occasion. Then, feeling thirsty and tired, Arjuna went to the bank of the Yamunā. | | | Un grupo de sirvientes llevó al rey Yudhiṣṭhira los animales matados aptos para ser ofrecidos en sacrificio en alguna ocasión especial. Luego, sintiendo sed y cansancio, Arjuna fue a la orilla del Yamunā. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| As Śrīla Prabhupāda often explained, the kṣatriyas, or warriors, would hunt in the forest for several purposes: to practice their fighting skills, to control the population of ferocious beasts, who were a threat to human beings, and to provide animals for Vedic sacrifices. The killed animals would be given new bodies by the power of the sacrifices. Since priests no longer have that power, the sacrifices would now constitute mere killing and are thus forbidden. | | | Como Śrīla Prabhupāda a menudo explicaba, los kṣatriyas, o guerreros, cazaban en el bosque con varios propósitos: practicar sus habilidades de lucha, controlar la población de bestias feroces, que eran una amenaza para los seres humanos y proporcionar animales para los sacrificios védicos. Los animales sacrificados recibirían nuevos cuerpos gracias al poder de los sacrificios. Como los sacerdotes ya no tienen ese poder, los sacrificios ahora constituyen una mera matanza, por lo tanto, están prohibidos. | | | | In the Fourth Canto of the Śrīmad-Bhāgavatam we find that the great sage Nārada severely chastised King Prācīnabarhiṣat for abusing this principle of authorized hunting. In fact, the King had become like modern sportsmen, who cruelly kill animals as a so-called hobby. | | | Encontramos en el Cuarto Canto del Śrīmad-Bhāgavatam que el gran sabio Nārada reprendió severamente al rey Prācīnabarhiṣat por abusar de este principio de caza autorizada. De hecho, el Rey se había convertido en algo así como los deportistas modernos, que cruelmente matan animales como si fuera un mero pasatiempo. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |