Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 58 Kṛṣṇa Marries Five Princesses — Kṛṣṇa se casa con cinco princesas >>

<< VERSE 13-14 — VERSO 13-14 >>


ekadā ratham āruhya
vijayo vānara-dhvajam
gāṇḍīvaṁ dhanur ādāya
tūṇau cākṣaya-sāyakau
sākaṁ kṛṣṇena sannaddho
vihartuṁ vipinaṁ mahat
bahu-vyāla-mṛgākīrṇaṁ
prāviśat para-vīra-hā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Once Arjuna, the slayer of powerful enemies, donned his armor, mounted his chariot flying the flag of Hanumān, took up his bow and his two inexhaustible quivers, and went to sport with Lord Kṛṣṇa in a large forest filled with fierce animals.En una ocasión, Arjuna, el matador de poderosos enemigos, se puso su armadura, montó en su carro enarbolando la bandera de Hanumān, tomó su arco con sus dos aljabas inagotables y fue a divertirse con el Señor Kṛṣṇa en un gran bosque lleno de feroces animales.

PURPORT — SIGNIFICADO

This incident must have taken place after the burning of the Khāṇḍava forest, since Arjuna was now using the Gāṇḍīva bow and other weapons he had acquired during that incident.Este incidente debe haber ocurrido después del incendio del bosque Khāṇḍava, ya que Arjuna ahora estaba usando el arco Gāṇḍīva y otras armas que obtuvo durante ese incidente.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library