Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 57 Satrājit Murdered, the Jewel Returned — Satrājit asesinado, la joya regresa >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>


evaṁ sāmabhir ālabdhaḥ
śvaphalka-tanayo maṇim
ādāya vāsasācchannaḥ
dadau sūrya-sama-prabham

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Thus shamed by Lord Kṛṣṇa’s conciliatory words, the son of Śvaphalka brought out the jewel from where he had concealed it in his clothing and gave it to the Lord. The brilliant gem shone like the sun.Así avergonzado por las palabras conciliatorias del Señor Kṛṣṇa, el hijo de Śvaphalka sacó la joya de donde la ocultó en su ropa y se la dio al Señor. La brillante gema brillaba como el Sol.

PURPORT — SIGNIFICADO

We can see in this chapter how a valuable jewel caused so much intrigue, violence and suffering. This is certainly a good lesson for those who desire a trouble-free spiritual life.Podemos ver en este capítulo cómo una joya valiosa causó tanta intriga, violencia y sufrimiento. Esta es ciertamente una buena lección para aquellos que desean una vida espiritual sin problemas.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library