|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 57 Satrājit Murdered, the Jewel Returned Satrājit asesinado, la joya regresa >>
<< VERSE 2 VERSO 2 >>
bhīṣmaṁ kṛpaṁ sa viduraṁ gāndhārīṁ droṇam eva ca tulya-duḥkhau ca saṅgamya hā kaṣṭam iti hocatuḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The two Lords met with Bhīṣma, Kṛpa, Vidura, Gāndhārī and Droṇa. Showing sorrow equal to theirs, They cried out, “Alas, how painful this is!” | | | Los dos Señores se encontraron con Bhīṣma, Kṛpa, Vidura, Gāndhārī y Droṇa. Mostrando un dolor igual al de ellos gritaron: «¡Ay, qué doloroso es esto!» | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that those who were involved in the assassination attempt were of course not at all sorry to hear of the Pāṇḍavas’ death. The persons specifically mentioned here, however — Bhīṣma, Kṛpa, Vidura, Gāndhārī and Droṇa — were actually unhappy to hear of the supposed tragedy. | | | Śrīla Śrīdhara Svāmī señala que aquellos que estuvieron involucrados en el intento de asesinato, por supuesto, no lamentaron en absoluto la noticia de la muerte de los Pāṇḍavas. Sin embargo, las personas mencionadas específicamente aquí (Bhīṣma, Kṛpa, Vidura, Gāndhārī y Droṇa) en realidad se sintieron descontentas al enterarse de la supuesta tragedia. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |