Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 57 Satrājit Murdered, the Jewel Returned — Satrājit asesinado, la joya regresa >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>


pratyākhyātaḥ sa tenāpi
śatadhanvā mahā-maṇim
tasmin nyasyāśvam āruhya
śata-yojana-gaṁ yayau

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

His appeal thus rejected by Akrūra also, Śatadhanvā placed the precious jewel in Akrūra’s care and fled on a horse that could travel one hundred yojanas [eight hundred miles].Su apelación también fue rechazada por Akrūra, Śatadhanvā puso la preciosa joya al cuidado de Akrūra y huyó en un caballo que podía viajar cien yojanas [mil trescientos kilómetros].

PURPORT — SIGNIFICADO

The term nyasya, “leaving in the care of,” implies Śatadhanvā now believed the jewel was his; thus he was leaving it in the care of a friend. In blunt terms, this is a thief’s mentality.El término nyasya, «dejar al cuidado de», implica que Śatadhanvā ahora creía que la joya era suya; así que la dejó al cuidado de un amigo. En términos claros, ésta es la mentalidad de un ladrón.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library