Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 57 Satrājit Murdered, the Jewel Returned — Satrājit asesinado, la joya regresa >>

<< VERSE 12-13 — VERSO 12-13 >>


nāham īsvarayoḥ kuryāṁ
helanaṁ rāma-kṛṣṇayoḥ
ko nu kṣemāya kalpeta
tayor vṛjinam ācaran
kaṁsaḥ sahānugo ’pīto
yad-dveṣāt tyājitaḥ śriyā
jarāsandhaḥ saptadaśa-
saṁyugād viratho gataḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[Kṛtavarmā said:] I dare not offend the Supreme Lords, Kṛṣṇa and Balarāma. Indeed, how can one who troubles Them expect any good fortune? Kaṁsa and all his followers lost both their wealth and their lives because of enmity toward Them, and after battling Them seventeen times Jarāsandha was left without even a chariot.[Kṛtavarmā dijo:] No me atrevo a ofender a los Señores Supremos, Kṛṣṇa y Balarāma. De hecho, ¿cómo puede esperar buena fortuna quien los perturba? Kaṁsa y todos sus seguidores perdieron tanto sus riquezas como sus vidas debido a la enemistad hacia Ellos, después de luchar contra Ellos diecisiete veces, a Jarāsandha no le quedó ni siquiera un carro.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the word helanam indicates acting against the Lords’ will, and that vṛjinam indicates an offense against the Lords.Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que la palabra helanam indica actuar en contra de la voluntad de los Señores y vṛjinam indica una ofensa contra los Señores.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library