| Satrājit should have worshiped Lord Kṛṣṇa, the Supreme God. Thus there is certainly a touch of irony in Lord Kṛṣṇa’s saying “After all, you are a devotee of the sun-god.” Furthermore, Kṛṣṇa had already acquired Satrājit’s greatest treasure, the pure and beautiful Satyabhāmā.
Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifty-sixth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Syamantaka Jewel.” | | | Satrājit debería adorar al Señor Kṛṣṇa, el Dios Supremo. Así pues, hay ciertamente un toque de ironía en el dicho del Señor Kṛṣṇa: «Después de todo, eres un devoto del dios del Sol». Además, Kṛṣṇa ya tenía el mayor tesoro de Satrājit, la pura y hermosa Satyabhāmā.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo quincuagésimo sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «La joya Syamantaka». | |