| The women of the palace thought He was Lord Kṛṣṇa when they saw His dark-blue complexion the color of a rain cloud, His yellow silk garments, His long arms and red-tinged eyes, His charming lotus face adorned with a pleasing smile, His fine ornaments and His thick, curly blue hair. Thus the women became bashful and hid themselves here and there. | | | Cuando vieron Su tez azul obscuro del color de una nube de lluvia, Sus vestiduras de seda amarilla, Sus largos brazos y Sus ojos teñidos de rojo, Su encantador rostro de loto adornado con una agradable sonrisa, Su finos adornos y Su espeso y rizado cabello azul, las mujeres del palacio pensaron que Él era el Señor Kṛṣṇa. Así las mujeres se volvieron tímidas y se escondieron por aquí y por allá. | |